excusar

excusar
v.
1 to excuse (disculpar a).
Ricardo desagravió su infidelidad Richard made up for his cheating.
2 to avoid (evitar). (peninsular Spanish)
excuso decir que… there's no need for me to say that…
* * *
excusar
verbo transitivo
1 (justificar) to excuse
2 (disculpar) to pardon, forgive, excuse
3 (evitar) to avoid, prevent; (ahorrar) to save, spare
4 (eximir) to exempt (de, from)
5 excusar + inf to have no need
excusas comprarlo you don't need to buy it
verbo pronominal excusarse
1 (justificarse) to excuse oneself; (disculparse) to apologize
se excusó por llegar tarde he apologized for being late
* * *
verb
to excuse
* * *
1. VT
1) (=disculpar) to excuse

excúsame con los otros — apologize to the others for me

2) (=evitar) [+ disgustos] to avoid, prevent

así excusamos disgustos — this way we avoid difficulties

podemos excusar lo otro — we can forget about the rest of it, we don't have to bother with the rest

excusamos decirle que ... — we don't have to tell you that ...

por eso excuso escribirte más largo — so I can save myself the trouble of writing at greater length

3) (=eximir) to exempt (de from)
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) (disculpar) to excuse

eso no excusa tu comportamiento — that does not excuse o justify your behavior

b) (eximir)

excusar a alguien de algo/+ inf — to excuse somebody (from) something/-ing

me excusaron de asistir — I was excused from attending

fue excusado del servicio activo — he was exempted from active service

c) (Esp frml) (evitar, omitir)

excuso decirle lo mal que me sentó — I hardly need tell you how much that upset me

excusé los detalles más desagradables — I omitted the more unpleasant details

2.
excusarse v pron (frml)
a) (pedir perdón) to apologize
b) (ofrecer excusas) to excuse oneself

se excusó y se fue — she excused herself and left

* * *
= let + Nombre + off the hook, excuse, condone.
Ex. This would imply not trying to duplicate the market reached, for example, by the paperback -- a policy which might, amongst other things, help let the library off the hook as far as the old problem of stocking lowgrade literature is concerned.
Ex. Librarians could be excused for wondering if there is any role for them to play in the virtual library environment.
Ex. Writers and publishers go to great lengths to avoid the appearance of supporting or condoning homosexuality.
----
* excusándose = apologetically.
* llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.
* * *
1.
verbo transitivo
a) (disculpar) to excuse

eso no excusa tu comportamiento — that does not excuse o justify your behavior

b) (eximir)

excusar a alguien de algo/+ inf — to excuse somebody (from) something/-ing

me excusaron de asistir — I was excused from attending

fue excusado del servicio activo — he was exempted from active service

c) (Esp frml) (evitar, omitir)

excuso decirle lo mal que me sentó — I hardly need tell you how much that upset me

excusé los detalles más desagradables — I omitted the more unpleasant details

2.
excusarse v pron (frml)
a) (pedir perdón) to apologize
b) (ofrecer excusas) to excuse oneself

se excusó y se fue — she excused herself and left

* * *
= let + Nombre + off the hook, excuse, condone.

Ex: This would imply not trying to duplicate the market reached, for example, by the paperback -- a policy which might, amongst other things, help let the library off the hook as far as the old problem of stocking lowgrade literature is concerned.

Ex: Librarians could be excused for wondering if there is any role for them to play in the virtual library environment.
Ex: Writers and publishers go to great lengths to avoid the appearance of supporting or condoning homosexuality.
* excusándose = apologetically.
* llamar al trabajo para excusarse por enfermedad = call in + sick.

* * *
excusar [A1 ]
vt
1 (disculpar) to excuse
eso no excusa tu comportamiento that does not excuse o justify your behavior
nos pidió que lo excusáramos por el retraso he asked us to excuse him for the delay, he apologized for the delay
la excusó diciendo que … he made excuses for her saying that …
2 (eximir) excusar a algn DE algo:
los excusaron de asistir a la clase they were excused from attending the class
lo excusaron del servicio activo he was exempted from active service
3
(Esp frml) (evitar, omitir): excuso decirle lo mal que me sentó aquel comentario I hardly need tell you how much that remark upset me
se lo contó excusando los detalles más desagradables he told them but spared them the more unpleasant details, he told them, omitting the more unpleasant details
excusarse
v pron
to apologize
se excusó por no haber venido antes he apologized for not arriving earlier
se excusaron diciendo que estarían fuera they declined o made their excuses saying that they would be away
* * *

excusar (conjugate excusar) verbo transitivo
a) (disculpar) ‹comportamientoto excuse

b) (eximir) excusar a algn de algo/hacer algo to excuse sb (from) sth/doing sth

excusarse verbo pronominal (frml)
a) (pedir perdón) to apologize

b) (ofrecer excusas) to excuse oneself

excusar verbo transitivo (disculpar) to excuse
'excusar' also found in these entries:
English:
excuse
* * *
excusar
vt
1. [disculpar] to excuse;
[disculparse por] to apologize for;
eso no excusa tu falta de puntualidad that is no excuse for your being late;
les ruego excusen mi ignorancia, pero… forgive my ignorance, but…;
no trates de excusarla don't make excuses for her
2. [eximir]
excusar a alguien de (hacer) algo to excuse sb from (doing) sth;
quedas excusado de asistir you are excused from attendance
3. Esp Formal [evitar] to avoid;
excuso decir que todos están invitados there's no need for me to say that you're all invited
See also the pronominal verb excusarse
* * *
excusar
v/t
1 excuse;
excusar a alguien de hacer algo excuse s.o. from doing sth
2
:
excuso decirte … I need not remind you …
* * *
excusar vt
1) : to excuse
2) : to exempt
See also the reflexive verb excusarse

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • excusar — excusar(se) 1. Verbo transitivo usado con los significados siguientes: a) ‘Alegar motivos para justificar [una falta o a la persona que la comete]’: «No voy a excusar mi fracaso culpándola a ella» (Gasulla Culminación [Arg. 1975]); «A última hora …   Diccionario panhispánico de dudas

  • excusar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: excusar excusando excusado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. excuso excusas excusa excusamos excusáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • excusar — verbo transitivo,prnl. 1. Presentar (una persona) razones para librar a [otra persona] de la culpa que se le imputa: Va a excusar a su compañera por llegar tarde. Se excusó por su comportamien …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • excusar — (Del lat. excusāre). 1. tr. Exponer y alegar causas o razones para sacar libre a alguien de la culpa que se le imputa. U. t. c. prnl.) 2. Evitar, impedir que algo perjudicial se ejecute o suceda. Excusar pleitos, discordias, lances. 3. No querer… …   Diccionario de la lengua española

  • excusar — (Del lat. excusare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Presentar razones o motivos para justificar un acto: ■ siempre se excusa cuando llega tarde. SINÓNIMO [disculpar,eximir] ► verbo transitivo 2 Dejar de hacer una cosa por creerla innecesaria o… …   Enciclopedia Universal

  • excusar — {{#}}{{LM E16950}}{{〓}} {{ConjE16950}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17395}} {{[}}excusar{{]}} ‹ex·cu·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} alegar razones para justificarla por una culpa o para librarla de ella: • Excusó a …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • excusar — ex|cu|sar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • excusar — v (Se conjuga como amar) 1 tr Disculpar o perdonar a alguien por una falta cometida, debido a algún atenuante: Nos pide que lo excusemos por llegar tarde , Esto explica los rezagos en el reparto de tierras pero no los excusa 2 prnl Pedir… …   Español en México

  • excusar(se) — Sinónimos: ■ disculpar, dispensar, justificar, eximir, defender, descargar, exculpar Antónimos: ■ acusar, culpar, imponer Sinónimos: ■ eludir …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • excusar — transitivo y pronominal 1) perdonar*, exculpar, disculpar, justificar*, eximir. ≠ acusar. 2) rehusar, evitar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • excusar — tr. Alegar razones para librar de acusación. Evitar, impedir que suceda algo malo. Rehusar hacer algo. Eximir del pago de tributos …   Diccionario Castellano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”